“#《七种罪》中文版今日发售,作家自行‘翻译🛄’#”
“今日,获⚌🐃得过白旗国文学奖,大不列颠布克奖最佳长篇的作品《七种罪》多个语☜言版本同步在各国发售。
其中包括中文版,据悉,《七种罪》中文版由原作者“ABC”自行翻译书写,应该是最🅨贴合⛡🛸作家愿🎉意的语言版本。
目前,京拼淘等线上渠道,以及各书店线下🐖渠道均有销售。”
这是一些社交平台上今天的热搜。
热搜新闻底下,还带着些评论。
“???有货吗,我怎么🙓没看到?为什🜙🂡🐔么我看到新闻的时候就已经京拼淘的店铺⚸🖍就显示售罄了?”
“…⚀🎏…之🎣前作者领奖的时候就说了会出🜙🂡🐔其他语言版本,出版社也一直在宣传……我今早就买上了。”
“要⚀🎏吗,《七种罪》🞻🙘中文精装版,💬一百二一本,不讲价……”
“黄牛!给爷死!”
“之前买的英文版看起来还是有点吃力,正好这波再买了本中文版,等待到货,期待作者自己写得中文版本。”
“卧槽?‘ABC’是我们国家作家?”
“???楼上你刚通网吗?”
“卧槽,书店买得,已经看了,英文版的和现在🞌💫🔷中文版的都看了!翻译的牛逼!不过……话说这算☹🄐翻🎉译吗?”
“据可👒靠消息透露,“ABC”应该是个男的🕆😌。”
“……”
“下次的新闻能不能🞻🙘发早点🄢⚶🕷,我他💬么怎么跟这群牲口比抢购……对了,这个伯特出版社咋回事儿,看不起爷们的购买力?就铺这点货?”
“这不是本严肃吗,真这么好看?”
“楼上👒没看过……嘿嘿,过来📞⚔我给你推荐推荐……”
“???”
“这是本🎣故事压抑的作品,但绝对值得一🆘🏴看,是本很好的作品,讲述了不少内容。”
底下评论也显得热闹,都是些看过《七种罪》读者们,和从不同渠道知道🖢🖢🖢《七种罪》人们的讨论。
……
“卡罗尔主编,不少渠道都再发🞝来了补货单,关于今天才发售的《七种罪》其他语言版本,我看他们发布的公告,应该是之前备货基本都销售一空了。”